We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

La Ballade de Mulan 木​蘭​辭

by Patricia Ho-Yi Wang

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

about

EP à venir! - EP on the way!
Suivez-moi sur FB / Follow me on FB : www.facebook.com/patriciahoyiwang

-English will follow.-

Cette pièce est ma version d'une chanson que mon oncle m'a chantée en 2019.

Le texte de cette chanson est un poème anonyme et non daté qui s'inscrit dans la tradition orale vers l'an 400 en Chine, et émerge à l'écrit durant la dynastie Tang (618-907). Ce poème est bel et bien à l'origine de la fameuse adaptation de Disney. Il a aussi été mis en musique maintes fois et une des versions chantées s'est rendue jusqu'à mon oncle Thung qui l'a apprise dans les années 50 dans une école chinoise à Madagascar. En 2019 lorsque je l’ai visité à Paris, il ne m'a chanté que la moitié de la chanson. Avait-il oublié les paroles restantes? Était-il impatient, ou gêné? Je ne le saurai jamais. Et si j'avais facilement accès au reste des paroles sur internet, le reste de la mélodie de mon oncle, elle, était introuvable. Je l'ai donc traficotée : j'ai pris la mélodie de la première partie et l’ai appliquée à une partie des vers restants.

Oncle Thung n'était pas le seul de ses frères et soeurs à avoir appris la pièce, mais c'est le seul à s'en souvenir aussi clairement, presque 70 ans plus tard. J’aimerais tant que vous puissiez entendre mon oncle chanter cette pièce sur l'enregistrement que j'ai fait de lui sur un coin de table : sa voix est étonnamment claire et couvre un bon registre malgré ses 84 ans. À défaut de pouvoir écouter sa voix, vous pouvez admirer son regard bienveillant sur la photo ci-contre, prise lors de ma visite. Décédé peu après, en février 2020, je suis depuis revenue souvent vers sa voix, riche d’une vie, émergeant de mes haut-parleurs.

---

This track is my take on a song that my uncle sang to me in 2019.

The text of this song is an anonymous and undated poem which is part of China's oral tradition from around 400 AD, and emerged in written form during the Tang Dynasty (618-907). This poem is indeed the origin of the famous Disney adaptation. Multiple musical adaptations came to life during a relatively more modern era, and one of those sung versions reached my uncle Thung who learned it in the 50's in a Chinese school in Madagascar. I visited him in Paris in 2019 and he sung only the first half of the song. Did he forget the rest of the lyrics? Was he impatient, or shy? I'll never know. It was easy to find the rest of the lyrics on the web but the second half of my uncle's melody was nowhere to be found. So I took the first part of the melody and applied it to the rest of the lyrics, with a few changes.

Uncle Thung wasn't the only one of his siblings who had learned the song, but he was the only one who recalled it so clearly. almost 70 years later. If only you could listen to my uncle sing this piece on the recording I made of him with my tiny recorder: his voice is surprisingly bright and covers a good vocal range despite his 84 years of age. You can still appreciate his benevolent gaze on this photo, taken during my visit. He died a little bit after that, in February 2020. Since then, I often listened back to his voice, rich from a lifetime, emerging from my speakers.

lyrics

Je vous conseille vivement de prendre le temps de lire les paroles en écoutant la pièce!
Ici : http://tsoidug.org/Literary/Mulan_Ballad_Simp.pdf
Ou ici : https://mulanbook.com/pages/northern-wei/ballad-of-mulan
---
I highly suggest to read the lyrics while listening to the track!
Here : http://tsoidug.org/Literary/Mulan_Ballad_Simp.pdf
Or here : https://mulanbook.com/pages/northern-wei/ballad-of-mulan

credits

released January 14, 2021
Voix, violon, podorythmie et prise de son : Patricia Ho-Yi Wang
Piano : Patricia Ho-Yi Wang (intro et outro), Tom Jacques
Contrebasse : Vincent Yelle
Arrangement : Patricia Ho-Yi Wang, Tom Jacques
Mix : Antoine Létourneau-Berger

Merci à :
Tom Jacques, Huu Bac Quach et Florence Mailhot-Léonard pour l'écoute et les conseils.
Donna Chan et Wai Yin Kwok pour l'aide avec le cantonais.
Jeunes volontaires pour l'aide financière.
Et bien sûr, merci à oncle Thung et tante Jacqueline pour leur hospitalité et les nombreuses histoires.

---

Voice, violin, foot-tapping and sound recording : Patricia Ho-Yi Wang
Piano : Patricia Ho-Yi Wang (intro and outro), Tom Jacques
Double bass : Vincent Yelle
Arrangement : Patricia Ho-Yi Wang, Tom Jacques
Mixing : Antoine Létourneau-Berger

Thanks to :
Tom Jacques, Huu Bac Quach and Florence Mailhot-Léonard for their active listening and advice.
Donna Chan and Wai Yin Kwok for helping me with the Cantonese language.
Jeunes volontaires financial aid.
And of course, thanks to uncle Thung and aunt Jacqueline for their hospitality and numerous stories..

license

all rights reserved

tags

about

Patricia Ho-Yi Wang Rimouski, Québec

Montréalaise de naissance, Patricia Ho-Yi Wang est le fruit de parents d'origine cantonaise ayant grandi à Madagascar.

Elle exploite le riche matériau des musiques traditionnelles et porte son regard sur ses propres réalités de femme et de minorité visible issue de l'immigration afin de mettre en valeur des narratifs peu présents dans les représentations courantes du monde.
... more

contact / help

Contact Patricia Ho-Yi Wang

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Patricia Ho-Yi Wang, you may also like: